Collocation, Idiom vs Slang dường như là một thử thách lớn cho không chỉ những người mới bắt đầu tiếp xúc với Tiếng Anh mà cả những ai đang chuẩn bị cho các chứng chỉ ngoại ngữ quan trọng như IELTS hay TOEFL,...
Vậy ba thuật ngữ trên là gì? Làm thế nào để phân biệt Collocation, Idiom vs Slang một cách nhanh chóng và dễ dàng nhất? Cùng IELTS LangGo tìm hiểu ngay trong bài học này nhé!
Phân biệt Collocation, Idiom vs Slang trong Tiếng Anh
Để giúp bạn phân biệt Collocation, Idiom vs Slang rõ hơn, trước hết hãy cùng IELTS LangGo tìm hiểu Collocation là gì và có những đặc điểm nhận dạng nào đáng chú ý nhé!
Collocation (hay còn được gọi là cụm từ cố định) là một nhóm chứa hai từ trở lên thường đi liền với nhau, nhằm mục tiêu mang đến giọng điệu tự nhiên trong cách người bản xứ giao tiếp hàng ngày.
Một số ví dụ về Collocation trong Tiếng Anh
Ví dụ: Trong Tiếng Việt, chúng ta có thể tìm thấy một số cụm từ phổ biến như: con gái rượu, gà trống, gà mái,... Thì tương tự với Tiếng Anh, bạn sẽ dễ dàng tìm thấy các Collocations (Cụm từ cố định) như:
make a cup of tea / coffee: làm một tách trà / cốc cà phê
take a risk: chấp nhận rủi ro
come to an agreement: đi đến một sự đồng thuận
Trong Tiếng Anh, Collocation được chia thành 7 loại khác nhau như sau:
Adverb + Adjective (Trạng từ + Tính từ)
Ví dụ:
Adjective + Noun (Tính từ + Danh từ)
Ví dụ:
Noun + Noun (Danh từ + Danh từ)
Ví dụ:
Noun + Verb (Danh từ + Động từ)
Ví dụ:
Verb + Noun (Động từ + Danh từ)
Ví dụ:
Verb + Preposition phrase (Động từ + Cụm Giới từ)
Ví dụ:
Verb + Adverb (Động từ + Trạng từ)
Ví dụ:
Trên đây, IELTS LangGo đã giúp bạn điểm qua những thông tin cơ bản về Collocation trong Tiếng Anh. Để giúp bạn không còn hoang mang, bỡ ngỡ khi phân biệt Collocation, Idiom vs Slang, tiếp theo hãy cùng tìm hiểu Idiom là gì nhé!
Idiom vs Slang vốn là hai thuật ngữ bị nhiều học sinh, nhất là với những ai mới bắt đầu tiếp xúc với Tiếng Anh nhầm lẫn khá nhiều. Sau đây, IELTS LangGo sẽ giúp bạn làm rõ định nghĩa và những điểm khác biệt của Idiom.
Idiom (thành ngữ) là một câu nói hoặc một cách diễn đạt bao hàm nghĩa bóng, tức là trái ngược hoàn toàn so nghĩa đen trong từ điển của mỗi từ.
Ví dụ:
Nếu một người bản xứ nói under the weather, điều đó không có nghĩa là họ đang đứng dưới một cơn mưa. Thay vào đó, under the weather là một idiom mang nghĩa “bị ốm / bị mệt”.
Cách phân biệt Idiom vs Slang dễ dàng nhất là thông qua nhiệm vụ của chúng. Idiom có nhiệm vụ đúc kết hay phản ánh một kinh nghiệm văn hóa, dân gian nói chung, dù kinh nghiệm ấy có lỗi thời hay chỉ là sự phỏng đoán.
Ví dụ:
Khi ai đó phải làm một việc mà họ không mong muốn, bạn có thể dùng thành ngữ bite the bullet. Nguồn gốc của Idiom này xuất phát từ những người lính bị thương vì không muốn kêu đau đã phải cắn vào viên đạn trong suốt thời gian chiến tranh.
Idiom có vai trò gì trong câu?
Để phân biệt Collocation và Idiom, bạn có thể thấy trong khi Collocation thường được dùng cho mục đích trang trọng, lịch sự thì Idiom nghiêng về các tình huống thân mật và giao tiếp hàng ngày bởi chúng có vai trò:
Biến những ý tưởng phức tạp trở nên đơn giản hơn;
Mang đến giọng văn hài hước;
Giúp người đọc hứng thú với nội dung bài viết;
Đặc trưng cho từng vùng miền khác nhau.
Phân biệt Collocation, Idiom vs Slang qua các ví dụ sau
Dưới đây là một số Idiom phổ biến mà bạn không thể bỏ qua nếu không muốn việc giao tiếp Tiếng Anh trở nên tự nhiên và “chuẩn” bản xứ hơn:
Once in a blue moon: Rất hiếm khi xảy ra
A piece of cake: Một việc rất dễ dàng để làm
A penny saved is a penny earned: Việc tiết kiệm tiền cũng hữu ích như việc kiếm tiền vậy
You can’t judge a book by its cover: Bạn không thể đánh giá bất cứ thứ gì chỉ qua vẻ bề ngoài
On pins and needles: Rất lo lắng về thứ gì đó có thể xảy ra.
Face the music: Chấp nhận thực tế
Hit the sack: Đi ngủ
I have no idea: Tôi không biết gì hết
Và để giúp bạn có thể phân biệt Idiom vs Slang rõ ràng và dễ hiểu hơn, hãy cùng IELTS LangGo tìm hiểu Slang là gì nhé!
Một trong những dạng từ thú vị nhất trong Tiếng Anh không thể không nhắc đến Slang (tiếng lóng).
Slang là những từ lóng mang tính không trang trọng, lịch sự và chỉ được dùng cho mục đích vui chơi hay khi nói chuyện với bạn bè và người thân trong gia đình.
Ví dụ như ở Việt Nam, giới trẻ thường dùng “một xị” để thay cho đơn vị “một trăm ngàn”, hay nói “một chai” thay vì diễn đạt “một triệu đồng”.
Slang có thể là một từ hay một cụm từ nhưng sự khác biệt rõ rệt nhất giữa Idiom vs Slang là ở chỗ Slang có thể thay đổi theo vùng miền và văn hóa khác nhau. Điều quan trọng nhất mà bạn cần chú ý là tránh sử dụng Slang trong các văn cảnh trang trọng.
Ví dụ điển hình về Slang trong Tiếng Anh
Vậy có những từ lóng nào trong Tiếng Anh giúp cuộc hội thoại của bạn với người thân trở nên gần gũi hơn? Cùng IELTS LangGo điểm qua một số Slang điển hình sau đây:
Check it / this out: Xem đi, kiểm tra đi
Chocoholic / Shopaholic / Workaholic: Người nghiện socola / mua sắm / công việc
A buck: Một đô la Mỹ (= 1 dollar)
A pro: Một chuyên gia trong lĩnh vực gì đó
Crack up: Cười không kiểm soát được
Screw up: Phạm phải sai lầm
Gross / Nasty: Rất kinh tởm
Jack up the price: Nâng giá quá cao
Pig out: Ăn quá nhiều
Shoot the breeze: Chém gió
Nhìn chung, sau khi tìm hiểu khái niệm, đặc điểm và cách phân biệt Collocation, Idiom vs Slang, chúng ta có thể rút ra một số kết luận sau đây:
Để phân biệt Collocation và Idiom, bạn cần nắm được: Collocation gồm các từ được kết nối một cách tự nhiên với nhau; trong khi đó, Idiom lại gồm các từ chỉ có thể tạo thành nghĩa khi được nhóm với nhau.
Idiom vs Slang khác biệt ở chỗ: Idiom là một tập hợp từ mang nghĩa bóng, không thể tự suy đoán chỉ bằng nghĩa gốc của từng từ; còn Slang là một từ hay một cụm từ rất không trang trọng, chỉ được giới hạn sử dụng trong những bối cảnh đặc biệt.
Trên đây, IELTS LangGo đã cùng bạn phân biệt Collocation, Idiom vs Slang đầy đủ và chi tiết nhất, nhằm trang bị cho các bạn những cụm từ có 1-0-2 và đưa trình độ giao tiếp Tiếng Anh của bạn lên một level mới.
Bên cạnh đó, các bạn có thể tham khảo thêm nhiều bài viết tổng hợp từ vưng theo chủ đề khác tại Vocabulary nhé!
ĐĂNG KÝ TƯ VẤN LỘ TRÌNH CÁ NHÂN HÓANhận ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ